Characters remaining: 500/500
Translation

công nhân viên

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "công nhân viên" se traduit généralement par "personnel" ou "employé" en français. Ce terme est utilisé pour désigner les personnes qui travaillent dans une entreprise, qu'il s'agisse d'ouvriers, de techniciens ou de personnel administratif.

Explication
  • Công nhân fait référence spécifiquement aux ouvriers ou travailleurs manuels.
  • Viên signifie membre ou employé, ce qui élargit le terme pour inclure différents types de travailleurs au sein d'une organisation.
Utilisation
  • Exemple simple : "Trong công ty, nhiều công nhân viên làm việc chăm chỉ." (Dans l'entreprise, il y a beaucoup d'employés qui travaillent dur.)
  • Utilisation avancée : On peut utiliser "công nhân viên" dans des contextes formels comme dans des discussions sur les droits des travailleurs ou la gestion du personnel.
Variantes
  • Công nhân: Se réfère spécifiquement aux ouvriers.
  • Nhân viên: Se concentre sur les employés de bureau ou le personnel administratif.
Différents sens
  • Dans un contexte plus large, "công nhân viên" peut aussi désigner toute personne employée par une organisation, qu'elle soit à temps plein ou à temps partiel.
Synonymes
  • Nhân viên: Employé
  • Người lao động: Travailleur
  • Công chức: Fonctionnaire (pour les employés du secteur public)
  1. personnel; employé

Comments and discussion on the word "công nhân viên"